Şarkı “Mihemedo” (Muhammed) adlı bir gencin öldürülmesi olayını anlatıyor.
Şarkıda geçen “Romî” sözcüğü ise Kürtler arasında öteden beri “Türk” anlamında kullanılıyor ki TRT-6 (Şeş)’de program yapan Kürt yazar Muhsin Kızılkaya TRT-1’de katıldığı bir programda bunu teyit etmişti.
Bu arada belirtmeliyiz ki eski Türkçe metinlerde ve Türkülerimizde geçen "Urumeli, Urumiye (Batı İran'da Azeri Türklerinin yaşadığı yer), Urumiyeli Safiyuddin, Rumeli, Mevlana Celaleddin-i Rumi vb" gibi Türkçede kullanılan betimleme Türk tarihçi yazar ve edebiyat insanları tarafından "Türk" olarak kabul edilmektedir.
Rojin'in TRT 6'de seslendirdiği Şivan Perwer’in şarkısında geçen Kürtçe “Eskerê Romî” deyiminde “Türk Askeri”nin kastedildiği, yine şarkıda geçen; “Agir bikeve mala van Romîyan” dizesinin anlamının “Ateş düşsün bu Türklerin evine!” geldiği iddia edilmektedir.
Rojin’in TRT-6(Şeş)’te okuduğu şarkının bazı sözlerinin çevirisi şöyle:
“Loy loy... Muhammed yoldaş,
Muhammedimin bedeni dağların zirvesindeki simgedir anacığım,
Sevgilimin bedeni dağların zirvesindeki simge.
Hey ateş düşsün bu Romilerin (Türklerin) evine.
Muhammedimin bedenini darbelediler bu vahşiler.
Diyorlar ki, Romi (Türk) askerleri Muhammedimin yolunu kesmiş.
Haber verelim Diyarbakır'a ve Siverek'e,
Muhammedimizin intikamını alsınlar!”