Türkünün sözlerinin sahibi bir Rum, aynı zamanda udi: Aşil Ponolos.
Aşil aslen Harputlu; yani Elazığlı!
Aşil, çok sevdiği memleketine veda edip o zamanların Yeni Dünya’sına, yani Amerika'ya göçer. Uyum sağlama sorunları belirir. Gördükleri yaşadıkları umduğu gibi değildir. Yabancılık çeker ve hissettiklerini türküye döker.
Klarnette Rum John Pappas; kanunda Ermeni Garbis Bakırcıyan! Keman Bulgar Nick Doneff çalarken, kaydı da Arnavut Aydın yapmış...
Aşil'i Erkan Oğur keşfetmiş, şöyle diyor:
"İlginç bir öyküsü var. O türkü, Aşil Ponolos adlı, Harput'tan Amerika'ya göç eden Elazığlı bir Ermeni vatandaşımızın bestelediği bir türküdür. New York'ta bir taş plakta çıktı. Amerika'da 1992 yılında, Amerika'ya göç eden göçmenlerin müzikleri ile ilgili bir kitap yayınlamış olan ]erry Silverman adlı bir müzikoloğun, kitabında Harput yöresinden kullanmak istediği bir türkü idi. Bana 'Bu parça hangi makamdadır, ne anlatıyor bu adam?' gibi sorular sordu, açıklama istedi. Ben de türküyü bu vesileyle ilk kez o zaman dinlemiştim. Türkünün orijinal ismi 'Neden geldim Amerika'ya?"
Erkan Oğur türküyü "Neden Geldim İstanbul"a çevirmiş.
1920'lerde Osmanlı, Anadolu ya da Rumeli müziği New York'ta çok meşhur imiş. Özellikle Manhattan'daki 8. Cadde’de. Rebetiko, Rembetika ya da Rembetiko denilen müzik dönemin New Yorklu sanatçıları, ileri gelenleri, zenginleri arasında çok popülerdi.